Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
अप्रियाणां च वचन प्रब्र॒ुवत्सु पुन: पुनः । अमर्ष दर्शयस्व त्वममर्षो होव पौरुषम्,“हमलोग बार-बार तुमलोगोंके प्रति अप्रिय वचन कहते हैं। तुम हमारे ऊपर अपना अमर्ष तो दिखाओ; क्योंकि अमर्ष ही पौरुष है
apriyāṇāṃ ca vacanaṃ prabrūvatsu punaḥ punaḥ | amarṣaṃ darśayasva tvam amarṣo hova pauruṣam ||
Sinabi ni Sañjaya: “Bagaman paulit-ulit kaming nagsasalita ng mga salitang di-kaaya-aya sa inyo, ipakita mo sa amin ang iyong pagngingitngit; sapagkat ang galit na hindi pumapayag sa pang-iinsulto at kasamaan—iyan ang tanda ng diwang panlalaki.”
संजय उवाच