Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
इत्युक्ता देवराजेन पत्नी सा कमलेक्षणा । एवमस्त्वित्यथोक्त्वा तु जगाम नहुषं प्रति,देवराजके इस प्रकार आदेश देनेपर उनकी कमलनयनी पत्नी शची 'एवमस्तु” कहकर नहुषके पास गयीं
ity uktā devarājena patnī sā kamalekṣaṇā | evam astv ity athoktvā tu jagāma nahuṣaṃ prati ||
Nang kausapin nang gayon ng hari ng mga diyos, ang kaniyang kabiyak na may matang gaya ng lotus, si Śacī, ay sumagot, “Gayon na nga,” at saka nagtungo kay Nahuṣa.
शल्य उवाच
The verse highlights the ethical tension between complying with a superior’s directive and navigating a morally perilous situation; it points to the need for prudence and inner resolve when power pressures one’s conduct.
After being instructed by Devarāja (Indra), Śacī agrees verbally—“So be it”—and proceeds to Nahuṣa, marking a decisive step in the unfolding encounter between Śacī and Nahuṣa.