तासु पुत्राश्न पौत्राश्न मम जाता जनार्दन | तासु मे हृदयं कृष्ण संजातं कामबन्धनम्
tāsu putrāś ca pautrāś ca mama jātā janārdana | tāsu me hṛdayaṃ kṛṣṇa sañjātaṃ kāmabandhanam |
Sinabi ni Karna: “O Janārdana, sa pamamagitan ng mga babaeng iyon isinilang ang aking mga anak at mga apo. At, O Kṛṣṇa, ang aking puso sa kanila ay naging nakagapos—mahigpit na natali sa mga tanikala ng pag-ibig at pagnanasa.”
कर्ण उवाच
The verse highlights how familial ties and personal desire (kāma) can bind the heart, creating moral and emotional constraints that complicate one’s ability to act purely from dharma.
Karna addresses Kṛṣṇa (Janārdana), acknowledging that he has children and grandchildren through certain women and admitting that his heart has become attached to them—an admission of the powerful pull of personal bonds amid the looming conflict.