Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma
एतावानेव पुरुषो यदमर्षी यदक्षमी
etāvān eva puruṣo yad amarṣī yad akṣamī
Wika ni Vāyu: “Ang tao ay hanggang dito lamang—kung gaano siya kapuno ng hinanakit, ganoon din siya; kung gaano siya di-matiis, ganoon din siya.” Sa diwa ng dharma, ang tunay na dangal ay hindi nasusukat sa kapangyarihan o katayuan, kundi sa kakayahang pigilan ang galit at tiisin ang pang-uudyok nang hindi nawawala ang pagpipigil-sa-sarili.
वायुदेव उवाच
A person’s moral worth is revealed by their capacity for kṣamā (forbearance). Resentment and intolerance shrink one’s true stature; patience and self-restraint elevate it.
Vāyu speaks a concise ethical maxim, evaluating human character through the lens of emotional discipline—especially the ability to endure offense without becoming resentful or intolerant.