Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve
Udyoga-parva 131
युद्धयस्व राजधर्मेण मा निमज्जी: पितामहान् । मा गम: क्षीणपुण्यस्त्वं सानुज: पापिकां गतिम्,अतः तुम राजधर्मके अनुसार युद्ध करो। कायर बनकर अपने बाप-दादोंका नाम मत डुबाओ और भाइयोंसहित पुण्यसे वंचित होकर पापमयी गतिको न प्राप्त होओ
yudhyasva rājadharmeṇa mā nimajjīḥ pitāmahān | mā gamaḥ kṣīṇapuṇyas tvaṃ sānujaḥ pāpikāṃ gatim ||
Wika ni Vāyu: “Makipaglaban ayon sa rājadharma, ang tungkulin ng hari. Huwag, dahil sa kaduwagan, ilubog sa kahihiyan ang pangalan ng iyong mga ninuno. Huwag ninyong hayaan—ikaw at ang iyong mga kapatid—na mawalan ng kabutihang-loob at mahulog sa makasalanang wakas.”
वायुदेव उवाच
One should uphold rājadharma—especially a kṣatriya’s obligation to protect justice and honor—by acting with courage and responsibility. Cowardice is portrayed not merely as personal weakness but as a moral failure that stains ancestral reputation and leads to loss of merit and a sinful destiny.
Vāyudeva addresses a warrior-king figure, urging him to enter battle according to the rightful code of kingship. The speech frames the coming conflict as a dharmic obligation and warns that retreat would disgrace the lineage and bring spiritual and ethical downfall for him and his brothers.