Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः

Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana

वेशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! दुर्योधनकी बातें सुनकर श्रीकृष्णके नेत्र क्रोधसे लाल हो गये। वे कुछ विचार करके कौरवसभामें दुर्योधनसे पुनः इस प्रकार बोले-- ।। लप्स्यसे वीरशयनं काममेतदवाप्स्यसि । स्थिरो भव सहामात्यो विमर्दो भविता महान्‌,“दुर्योधन! तुझे रणभूमिमें वीर-शय्या प्राप्त होगी। तेरी यह इच्छा पूर्ण होगी। तू मन्त्रियोंसहित धैर्यपूर्वक रह। अब बहुत बड़ा नरसंहार होनेवाला है

vaiśampāyana uvāca—janamejaya! duryodhanasya vacaḥ śrutvā śrīkṛṣṇasya netre krodhena lohitābhavatām. sa kiñcid vicārya kauravasabhāyāṃ duryodhanaṃ punar evam uvāca—

“lapsyase vīraśayanaṃ kāmam etad avāpsyasi | sthiro bhava sahāmātyo vimardo bhavitā mahān ||”

Sinabi ni Vaiśampāyana: “O Janamejaya, nang marinig ang mga salita ni Duryodhana, namula sa galit ang mga mata ni Śrī Kṛṣṇa. Pagkaraang magmuni-muni sandali, muli niyang sinabi kay Duryodhana sa kapulungan ng mga Kaurava: ‘Makakamtan mo ang higaan ng bayani sa larangan ng digmaan; matutupad nga ang pagnanasang ito. Manatili kang matatag kasama ng iyong mga ministro—sapagkat ngayo’y darating ang isang napakalaking paglipol.’”

लप्स्यसेyou will obtain
लप्स्यसे:
TypeVerb
Rootलभ्
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद, 2, singular
वीरशयनम्a hero’s bed (death-bed on the battlefield)
वीरशयनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीरशयन
Formneuter, accusative, singular
कामम्desire, wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, accusative, singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
अवाप्स्यसिyou will attain, obtain
अवाप्स्यसि:
TypeVerb
Rootअव + आप्
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, 2, singular
स्थिरःsteady, firm
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
Formmasculine, nominative, singular
भवbe (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, 2, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यःminister, counsellor
अमात्यः:
TypeNoun
Rootअमात्य
Formmasculine, nominative, singular
विमर्दःcrushing battle, fierce clash
विमर्दः:
Karta
TypeNoun
Rootविमर्द
Formmasculine, nominative, singular
भविताwill be (is going to be)
भविता:
TypeVerb
Rootभू
Formभवितृ (future participle / periphrastic future base), masculine, nominative, singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Duryodhana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kaurava assembly (Kaurava-sabhā)
V
vīraśayana (hero’s bed / battlefield death)

Educational Q&A

Stubbornness against dharma and counsel ripens into inevitable, large-scale harm. Kṛṣṇa’s words frame war not as glory but as the grim consequence of unethical resolve—Duryodhana’s ‘wish’ for dominance culminates in the ‘hero’s bed,’ i.e., death and devastation.

In the Kaurava court during the peace negotiations, Duryodhana speaks provocatively. Kṛṣṇa, angered, reflects briefly and then addresses him again, foretelling that Duryodhana will indeed get what he seeks—battle—along with its fatal outcome, and that a massive, crushing conflict is imminent.