Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय १२२ — कृष्णस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛṣṇa’s Ethical Counsel to Duryodhana

येन त्वां नाभिजानन्ति ततोऊज्ञातोडसि पातितः । प्रीत्यैव चासि दौहिवत्रैस्तारितस्त्वमिहागत:,*राजर्षे! फिर तुम्हींने 'अभिमानपूर्ण बर्तावसे” अपने पुण्यका नाश किया था। उस समय समस्त स्वर्गवासियोंका चित्त तमोगुणसे व्याप्त हो गया था, जिससे वे तुम्हें नहीं जानते या नहीं पहचानते थे; अतः सबके लिये अज्ञात होनेके कारण तुम स्वर्गसे नीचे गिरा दिये गये। फिर तुम्हारे दौह्ित्रोंने प्रेमपूर्वक तुम्हें तार दिया है, जिससे तुम पुनः यहाँ आ गये हो

yena tvāṁ nābhijānanti tato 'jñāto 'si pātitaḥ | prītyaiva cāsi dauhitrais tāritas tvam ihāgataḥ ||

Dahil sa pagkukulang na iyon, hindi ka nila nakilala; kaya, bilang hindi kilala ng lahat, ikaw ay itinapon mula sa langit. Ngunit ang mga anak na lalaki ng iyong anak na babae, dahil lamang sa pagmamahal, ay nagligtas sa iyo—kaya ikaw ay nakarating dito muli.

येनby which (reason)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजानन्तिthey recognize/know
अभिजानन्ति:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
ततःtherefore/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अज्ञातःunknown
अज्ञातः:
TypeAdjective
Rootअज्ञात
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Parasmaipada, Second, Singular
पातितःcaused to fall / cast down
पातितः:
TypeAdjective
Rootपत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Parasmaipada, Second, Singular
दौहित्रैःby (your) grandsons (daughter’s sons)
दौहित्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootदौहित्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
तारितःsaved/rescued
तारितः:
TypeAdjective
Rootतॄ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगतःcome/arrived
आगतः:
TypeAdjective
Rootआ-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजर्षेO royal sage
राजर्षे:
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
A
a fallen king (rājarṣi, implied addressee)
S
svargavāsins (heaven-dwellers, implied by context)
D
dauhitra (daughter’s sons / grandsons)

Educational Q&A

Pride and self-exalting conduct can obscure one’s earned merit and lead to a fall; conversely, sincere affection and familial responsibility (here, the daughter’s sons) can become a means of rescue and restoration.

Nārada explains to a royal sage that he was not recognized in heaven and was therefore cast down; later, his grandsons through his daughter, acting out of love, delivered him and enabled his return.