Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ययातिपतन-कारणम् (The Cause of Yayāti’s Fall) — Nārada’s Counsel on Pride and Reconciliation

दिव्यमाल्याम्बरधरो दिव्याभरणभूषित: । दिव्यगन्धगुणोपेतो न पृथ्वीमस्पृशत्‌ पदा

divyamālyāmbaradharo divyābharaṇabhūṣitaḥ | divyagandhaguṇopeto na pṛthvīm aspṛśat padā ||

Wika ni Narada: “Suot ang mga kuwintas na bulaklak at kasuotang pang-langit, pinalamutian ng mga palamuting banal, at nababalot ng halimuyak at kagalingang makalangit, hindi niya hinipo ang lupa sa kanyang mga paa.”

दिव्यdivine
दिव्य:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
माल्यgarland
माल्य:
Karma
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अम्बरgarment/cloth
अम्बर:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बर
FormNeuter, Accusative, Singular
धरःwearing/holding
धरः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृ
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यdivine
दिव्य:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आभरणornament
आभरण:
Karma
TypeNoun
Rootआभरण
FormNeuter, Accusative, Singular
भूषितःadorned
भूषितः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूष्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्यdivine
दिव्य:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
गन्धfragrance
गन्ध:
Karana
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Instrumental, Singular
गुणquality
गुण:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Singular
उपेतःendowed with/possessed of
उपेतः:
Karta
TypeAdjective
Root
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पृथ्वीम्the earth/ground
पृथ्वीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथ्वी
FormFeminine, Accusative, Singular
अस्पृशत्touched
अस्पृशत्:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
पदाwith (his) foot
पदा:
Karana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pṛthvī (Earth)
D
divya-mālya (celestial garlands)
D
divya-ambara (celestial garments)
D
divya-ābharaṇa (divine ornaments)
D
divya-gandha (heavenly fragrance)

Educational Q&A

The verse highlights the visible signs of elevated spiritual merit: inner excellence (guṇa) and accumulated merit manifest outwardly as divine radiance, purity, and a state beyond ordinary earthly limitation—symbolized by not touching the ground.

Nārada describes a person’s (contextually, King Yayāti in the surrounding narration) transformation into a celestial state: he becomes divinely adorned and fragrant, and rises such that his feet no longer touch the earth, indicating ascent to higher realms.