ययातिपतन-कारणम् (The Cause of Yayāti’s Fall) — Nārada’s Counsel on Pride and Reconciliation
दिव्यमाल्याम्बरधरो दिव्याभरणभूषित: । दिव्यगन्धगुणोपेतो न पृथ्वीमस्पृशत् पदा
divyamālyāmbaradharo divyābharaṇabhūṣitaḥ | divyagandhaguṇopeto na pṛthvīm aspṛśat padā ||
Wika ni Narada: “Suot ang mga kuwintas na bulaklak at kasuotang pang-langit, pinalamutian ng mga palamuting banal, at nababalot ng halimuyak at kagalingang makalangit, hindi niya hinipo ang lupa sa kanyang mga paa.”
नारद उवाच
The verse highlights the visible signs of elevated spiritual merit: inner excellence (guṇa) and accumulated merit manifest outwardly as divine radiance, purity, and a state beyond ordinary earthly limitation—symbolized by not touching the ground.
Nārada describes a person’s (contextually, King Yayāti in the surrounding narration) transformation into a celestial state: he becomes divinely adorned and fragrant, and rises such that his feet no longer touch the earth, indicating ascent to higher realms.