Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Svargarohana Parva, Shloka 79

तदर्थ पादशेषं वा वित्तशाव्यविवर्जितम्‌ । यद्‌ यदेवात्मनो<भीष्टं तत्‌ तद्‌ देयं द्विजातये

tadarthaṃ pādaśeṣaṃ vā vittāśāvyavivarjitam | yad yad evātmano 'bhīṣṭaṃ tat tad deyaṃ dvijātaye ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: “Kung hindi makakaya ang buong sukat, maghandog man lamang ng natitirang bahagi—na walang bahid ng pagkakuripot kung may yaman pa. Anumang bagay na minamahal at pinahahalagahan ng sarili, yaon ding mga bagay ang dapat ibigay bilang kaloob sa isang ‘dalawang-ulit na isinilang’ (isang Brāhmaṇa).”

{'tadartham''for that purpose
{'tadartham':
with that aim (of giving/merit)', 'pādaśeṣam''a remaining quarter/fraction
with that aim (of giving/merit)', 'pādaśeṣam':
what is left as a portion', 'vā''or', 'vitta': 'wealth, money, means', 'āśāvyavivarjitam': 'free from stinginess/avarice
what is left as a portion', 'vā':
not tainted by miserliness (especially when one has wealth)', 'yad yad''whatever, whichever (things)', 'eva': 'indeed, precisely', 'ātmanaḥ': 'of oneself
not tainted by miserliness (especially when one has wealth)', 'yad yad':
one’s own', 'abhīṣṭam''desired, dear, cherished', 'tat tat': 'that very (same) thing', 'deyam': 'should be given
one’s own', 'abhīṣṭam':
fit to be given (as a gift)', 'dvijātaye''to a twice-born
fit to be given (as a gift)', 'dvijātaye':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
dvijāti (Brāhmaṇa)

Educational Q&A

Charity should be sincere and free from miserliness: even if one can give only a small fraction, one should still give; and the best gifts are those one truly values, offered to worthy recipients such as Brāhmaṇas.

In the Svargārohaṇa context, Vaiśaṃpāyana continues ethical instruction emphasizing dāna: the measure may vary with capacity, but the inner attitude must not be stingy, and one should give cherished items to the twice-born.