संहितापुस्तकान् राजन् प्रयतः सुसमाहित:ः । भक्ष्यैमल्यैश्न पेयैश्व कामैश्न विविधै: शुभ:
saṁhitāpustakān rājan prayataḥ susamāhitaḥ | bhakṣyaiḥ mālyaiś ca peyaiś ca kāmaiś ca vividhaiḥ śubhaiḥ ||
Wika ni Vaiśampāyana: “O Hari, taglay ang pagpipigil-sa-sarili at isip na ganap na natitipon, nararapat na parangalan nang wasto ang mga nalikom na aklat ng saṁhitā. Sa pag-aalay ng mahuhusay na pagkain, mga garland, mga inumin, at iba’t ibang mapalad at kanais-nais na kaloob, dapat siyang sumamba nang may tuon at kalinisan ng loob.”
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches reverence for sacred learning: texts are to be approached with bodily and mental purity, steady attention, and generous offerings—treating knowledge as a living object of dharma rather than mere material property.
Vaiśampāyana instructs the king on the proper, ritualized honoring of the Mahābhārata’s compiled books (saṁhitās): with disciplined focus, one offers food, garlands, drinks, and other auspicious gifts as part of a formal worship of the manuscripts/recensions.