गाव: कांस्योपदोहाश्न कन्याश्वैव स्वलंकृता:
gāvaḥ kāṃsyopadohāś ca kanyāś caiva su-alaṅkṛtāḥ
Wika ni Vaiśampāyana: “May mga baka na may mga sisidlang panggatas na yari sa tanso, at mayroon ding mga dalagang maringal ang gayak.” Inilalarawan ng taludtod ang tanawin ng mapalad na mga handog at mga alay na pangseremonya, na nagpapahiwatig ng isang panlipunan-at-etikal na huwaran: ang yaman ay iniuukol sa pagkakawanggawa, pagtanggap sa panauhin, at paglikha ng kabutihang-loob, hindi sa pag-iimbak.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic prosperity expressed through auspicious gifts and dignified presentation—wealth and resources (cows, valuable vessels, adornment) are framed as instruments of generosity and merit rather than mere display.
Vaiśampāyana describes items and persons present in a ceremonial context: cows associated with bronze milking equipment and well-adorned maidens, indicating a scene of formal offering, hospitality, or gift-giving within the Svargārohaṇa narrative frame.