Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Svargarohana Parva, Shloka 24

स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः

Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification

अद्य त्वां देवगन्धर्वा दिव्याश्षाप्सरसो दिवि | उपसेवन्तु कल्याण्यो विरजो<म्बरभूषणा:

adya tvāṃ devagandharvā divyāś cāpsaraso divi | upasevantu kalyāṇyo virajo’mbara-bhūṣaṇāḥ ||

Wika ni Vaiśampāyana: “Mula sa araw na ito, nawa’y ang mga diyos at mga Gandharva, at ang mapalad na mga Apsara sa langit—nakabihis ng damit na dalisay at walang dungis, at pinalamutian ng mga hiyas—ay magsilbi at dumalo sa iyo sa kalangitan.”

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
देवगन्धर्वाःdivine Gandharvas
देवगन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
दिव्याःdivine
दिव्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Nominative, Plural
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Plural
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
उपसेवन्तुlet them attend/serve
उपसेवन्तु:
TypeVerb
Rootउप-सेव्
FormImperative (Lot), Third, Plural, Parasmaipada
कल्याण्यःauspicious/fair (women)
कल्याण्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकल्याणी
FormFeminine, Nominative, Plural
विरजःstainless/spotless
विरजः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरज
FormFeminine, Nominative, Plural
अम्बरभूषणाःadorned with garments and ornaments
अम्बरभूषणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअम्बरभूषण
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devas
G
Gandharvas
A
Apsarases
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse conveys the idea of divine acknowledgment: when a life’s trials are completed, one may be received into a higher moral-cosmic order where purity, honor, and rightful service prevail—an image of dharmic closure and recompense beyond worldly conflict.

In the Svargarohana (ascent to heaven) context, a blessing/announcement is made that celestial beings—gods, Gandharvas, and Apsarases—will now attend the addressed person in heaven, signaling acceptance into svarga and the transition from human hardship to divine hospitality.