Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

तेषां त्रयाणां विविध॑ विमर्श विबुद्धय चित्तं विनिवेश्य तत्र । स्वनिश्ष॒यं त॑ परनिश्चष॒यं च निवेदयेदुत्तरमन्त्रकाले,राजा पहले सदा तीनों मन्त्रियोंकी पृथक्‌ू-पृथक्‌ सलाह जानकर उसपर मनोयोगपूर्वक विचार करे। तत्पश्चात्‌ बादमें होनेवाली मन्त्रणाके समय अपने तथा दूसरोंके निश्चयको राजगुरुकी सेवामें निवेदन करे

teṣāṃ trayāṇāṃ vividhaṃ vimarśaṃ vibuddhayaś cittaṃ viniveśya tatra | svaniścayaṃ ca paraniścayaṃ ca nivedayed uttara-mantra-kāle ||

Wika ni Bhishma: Matapos munang matiyak nang hiwa-hiwalay ang sari-saring payo ng tatlong ministro, dapat itu’y pagtuunan ng hari ng isip na may malinaw na pag-unawa. Pagkaraan, sa susunod na pagdinig ng sanggunian, dapat niyang iharap—sa harap ng gurong panghari—ang sarili niyang pasya at ang mga pasya ng iba. Ang diwa ng aral ay pamamahalang may disiplina: maingat na pakikinig, mapagnilay na paghatol, at pananagutang pagbubunyag sa payuhan, sa halip na padalus-dalos o palihim na pagpapasya.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sambandha
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
विविधम्varied; distinct
विविधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Singular
विमर्शम्deliberation; consideration
विमर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootविमर्श
FormMasculine, Accusative, Singular
विबुद्ध्यhaving understood/ascertained
विबुद्ध्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootवि + बुध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
चित्तम्mind
चित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
विनिवेश्यhaving fixed/placed (the mind)
विनिवेश्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootवि + नि + विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तत्रtherein; in that (matter)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
स्वनिश्चयम्one's own decision
स्वनिश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-निश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परनिश्चयम्another's decision
परनिश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर-निश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Root
निवेदयेत्should report/submit
निवेदयेत्:
Kriya
TypeVerb
Rootनि + विद्
FormVidhi-lin (optative), Present (modal), Third, Singular, Parasmaipada
उत्तरमन्त्रकालेat the time of the later consultation
उत्तरमन्त्रकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्तर-मन्त्र-काल
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
T
three ministers (trayāṇāṃ mantriṇām implied)
R
royal preceptor/guru (rājaguru implied)

Educational Q&A

A ruler should hear counsel from multiple advisers separately, reflect with a clear mind, and then present both his own and others’ conclusions in an accountable forum (before the royal preceptor) during the next stage of deliberation—promoting prudence, transparency, and disciplined governance.

In Bhishma’s instruction on rajadharma in the Shanti Parva, he outlines a practical procedure for royal decision-making: gather distinct opinions from three ministers, contemplate them carefully, and then formally communicate the resulting judgments at the subsequent council, with the guru as an ethical anchor.