Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
तेनैवोग्रेन्धनेनैनं दावो दहति दारुण: । तथोपमा ह्ामात्यास्ते राज॑ंस्तान्ू परिशोधय
tenaivogrendhanenainaṁ dāvo dahati dāruṇaḥ | tathopamā hy amātyās te rājan tān pariśodhaya ||
Wika ni Bhishma: “Sa mismong mabagsik na panggatong na iyon, ang nakapanghihilakbot na sunog sa gubat ay nakapagtutupok maging sa malaking punong ito. Gayon din, O hari, ang iyong mga ministro ay naging tulad ng mga tuyong baging—pinalaki ng iyong suporta, lumakas hanggang malampasan ka, at saka naging ‘panggatong’ ng iyong kapahamakan. Kaya linisin ang pamamahala: siyasatin, ituwid, at alisin ang mga tiwaling opisyal bago nila tupukin ang kaharian mula sa loob.”
भीष्म उवाच
A ruler must actively scrutinize and cleanse the administration. Officials who rise under royal patronage can become instruments of the king’s own destruction if left unchecked; therefore, corruption must be investigated and removed early.
Bhīṣma is instructing a king in righteous governance. Using the image of a great tree burned by a forest-fire fed by dried creepers that once grew upon it, he warns that the king’s own ministers—grown powerful under his shelter—may now endanger him and the realm, so they must be ‘purified’ through corrective action.