Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
तथान्यानपि स प्राह राजकोशहरांस्तदा । न चास्य वचन किंचिदनृतं श्रूयते क्वचित्,इसी प्रकार मुनिने राजाके खजानेसे चोरी करनेवाले अन्य कर्मचारियोंसे भी कहा --तुमने चोरी की है। मेरे इस कौएकी कही हुई कोई भी बात कभी और कहीं भी झूठी नहीं सुनी गयी है”
tathānyān api sa prāha rājakośaharāṁs tadā | na cāsya vacanaṁ kiñcid anṛtaṁ śrūyate kvacit ||
Wika ni Bhishma: “Gayon din, noon ay hinarap niya ang iba pang nagnanakaw sa kabang-yaman ng hari at sinabi rin sa kanila, ‘Kayo’y nagnakaw.’ At tungkol sa uwak na ito, ni isang salita nito’y hindi pa kailanman narinig na kasinungalingan—sa anumang panahon o sa anumang dako.”
भीष्म उवाच