Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion

नारद उवाच शक्त्यान्नदानं सततं तितिक्षार्जवमार्दवम्‌ यथार्हप्रतिपूजा च शस्त्रमेतदनायसम्‌,नारदजीने कहा--श्रीकृष्णप! अपनी शक्तिके अनुसार सदा अन्नदान करना, सहनशीलता, सरलता, कोमलता तथा यथायोग्य पूजन (आदर-सत्कार) करना--यही बिना लोहेका बना हुआ शस्त्र है

nārada uvāca | śaktyānnadānaṃ satataṃ titikṣārjavamārdravam | yathārha-pratipūjā ca śastram etad anāyasam ||

Wika ni Nārada: “Magbigay ng pagkain nang palagian ayon sa iyong kakayahan; isabuhay ang pagtitiis, ang pagiging tuwid, at ang kahinahunan; at maghandog ng nararapat na paggalang at pagtanggap sa mga karapat-dapat—ito ang sandatang hinubog na walang bakal.”

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
शक्त्याby (one's) ability
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
अन्नदानम्giving of food
अन्नदानम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्नदान
FormNeuter, Nominative, Singular
सततम्always, continually
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
तितिक्षाforbearance
तितिक्षा:
Karta
TypeNoun
Rootतितिक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
आर्जवम्straightforwardness, honesty
आर्जवम्:
Karta
TypeNoun
Rootआर्जव
FormNeuter, Nominative, Singular
मार्दवम्gentleness, softness
मार्दवम्:
Karta
TypeNoun
Rootमार्दव
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अर्हwhat is fitting/deserved
अर्ह:
TypeAdjective
Rootअर्ह
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपूजाdue honoring, respectful reception
प्रतिपूजा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिपूजा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शस्त्रम्weapon
शस्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अनायसम्effortless; (also) not made of iron
अनायसम्:
TypeAdjective
Rootअनायस
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

Narada defines a ‘weapon without iron’ as ethical strength: sustained charity (especially feeding others), patience, honesty, gentleness, and appropriate respect/hospitality. These virtues function like a protective and victorious power grounded in dharma rather than violence.

In Shanti Parva’s instruction-oriented setting, Narada speaks as a moral teacher, listing practical virtues that serve as a superior kind of weapon—one that wins hearts, maintains social order, and safeguards the practitioner without physical force.