Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord

Aila–Kaśyapa Saṃvāda

उभावेतौ नित्यमभिप्रपन्नौ सम्प्रापतुर्महतीं सम्प्रतिष्ठाम्‌ । तयो: संधिभिद्यते चेत्‌ पुराण- सतत: सर्व भवति हि सम्प्रमूढम्‌,ये दोनों जातियाँ जब सदा एक-दूसरेके आश्रित होकर रहती हैं, तब बड़ी भारी प्रतिष्ठा प्राप्त करती हैं और यदि इनकी प्राचीन कालसे चली आती हुई मैत्री टूट जाती है, तो सारा जगत्‌ मोहग्रस्त एवं किंकर्तव्यविमूढ़ हो जाता है

ubhāv etau nityam abhiprapannau samprāptur mahatīṃ sampratiṣṭhām | tayoḥ sandhir bhidyate cet purāṇaḥ satataḥ sarvaṃ bhavati hi sampramūḍham ||

Wika ni Kāśyapa: “Kapag ang dalawang pamayanang ito ay laging umaasa sa isa’t isa—nagkakanlungan sa isa’t isa—nakakamit nila ang dakilang dangal at katatagan. Ngunit kung mapatid ang sinaunang bigkis ng pagkakaibigan na matagal nang umiiral, ang buong daigdig ay mananatiling nalilito at naguguluhan, hindi malaman kung ano ang nararapat gawin.”

उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अभिप्रपन्नौhaving resorted to / dependent upon
अभिप्रपन्नौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-प्र-√पद्
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
सम्प्रापतुःattained
सम्प्रापतुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√आप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
महतिम्great
महतिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्रतिष्ठाम्firm standing / high position / prestige
सम्प्रतिष्ठाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्प्रतिष्ठा
FormFeminine, Accusative, Singular
तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
सन्धिःalliance / friendship / bond
सन्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
भिद्यतेis broken
भिद्यते:
Karma
TypeVerb
Root√भिद्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada (passive sense)
चेत्if
चेत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचेत्
पुराणसततःcontinuously from ancient times
पुराणसततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुराण + सतत
सर्वम्all (the world/everything)
सर्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
Karta
TypeVerb
Root√भू
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
हिindeed / for
हि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहि
सम्प्रमूढम्utterly deluded / bewildered
सम्प्रमूढम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-√मुह्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

कश्यप उवाच

कश्यप (Kāśyapa)

Educational Q&A

Mutual dependence and sustained concord between two groups creates stability and honor; breaking an old alliance (sandhi) destabilizes society and produces widespread moral and practical confusion.

Kāśyapa delivers a counsel on social and political ethics: he highlights how two allied parties prosper through continued mutual support, and warns that rupturing their traditional friendship leads to disorder and collective bewilderment.