Shloka 14

अपशास्त्रपरो राजा धर्मार्थान्नाधिगच्छति । अस्थाने चास्य तद्‌ वित्त सर्वमेव विनश्यति,शास्त्रसे विपरीत चलनेवाला राजा न तो धर्मकी सिद्धि कर पाता है और न अर्थकी ही। यदि उसे धन मिल भी जाय तो वह सारा ही बुरे कामोंमें नष्ट हो जाता है

apāśāstraparo rājā dharmārthān nādhigacchati | asthāne cāsya tad vittaṁ sarvam eva vinaśyati ||

“Ang haring kumakapit sa di-śāstra at kumikilos laban sa wastong aral ay hindi nakakamtan ang dharma ni ang artha. Kahit dumating sa kanya ang yaman, nauuwi iyon sa maling paggugol at tuluyang napaparam.”

अपशास्त्रपरःdevoted to wrong treatises / contrary to śāstra
अपशास्त्रपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपशास्त्रपर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मार्थान्dharma and artha (righteousness and prosperity)
धर्मार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधिगच्छतिattains, obtains
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Active
अस्थानेin an improper place/occasion; wrongly
अस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वम्all, entirely
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विनश्यतिperishes, is destroyed
विनश्यति:
TypeVerb
Rootवि-नश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Active

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king)

Educational Q&A

A ruler must be guided by śāstra (right teaching, disciplined counsel, and ethical norms). If he follows unśāstric ways, he fails in both dharma (moral legitimacy) and artha (stable prosperity). Even acquired wealth is wasted and ultimately ruined when spent in improper ways.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma (the duties and conduct of kings). Here he warns that a king who rejects proper guidance cannot secure righteous order or lasting prosperity, and that misdirected wealth collapses through misuse.