Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)

द्वारेषु च गुरूण्येव यन्त्राणि स्थापयेत्‌ सदा | आरोपयेच्छतघ्नी श्व स्वाधीनानि च कारयेत्‌,सभी दरवाजोंपर भारी-भारी यन्त्र और तोप सदा लगाये रखे और उन सबको अपने अधिकारमें रखे

dvāreṣu ca gurūṇy eva yantrāṇi sthāpayet sadā | āropayec chataghnīś ca svādhīnāni ca kārayet ||

Sinabi ni Bhīṣma: “Sa mga tarangkahan, dapat laging maglagay ng mabibigat na makinang pananggol; at magpaskil din ng śataghnī, na tinitiyak na ang lahat ng sandata at kasangkapang ito ay nasa sariling kapangyarihan at pamamahala.”

dvāreṣuat/on the gates
dvāreṣu:
Adhikarana
TypeNoun
Rootdvāra
FormNeuter, Locative, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
gurūṇiheavy
gurūṇi:
Karma
TypeAdjective
Rootguru
FormNeuter, Accusative, Plural
evaindeed/only
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
yantrāṇimachines/engines (devices)
yantrāṇi:
Karma
TypeNoun
Rootyantra
FormNeuter, Accusative, Plural
sthāpayetshould install/place
sthāpayet:
TypeVerb
Rootsthā (causative: sthāpaya-)
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
sadāalways
sadā:
TypeIndeclinable
Rootsadā
āropayetshould mount/raise (set up)
āropayet:
TypeVerb
Rootā-ruh (causative: āropaya-)
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
śataghniḥa śataghni (missile/engine; later glossed as cannon)
śataghniḥ:
Karma
TypeNoun
Rootśataghni
FormFeminine, Nominative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
svādhīnānīunder one's control
svādhīnānī:
Karma
TypeAdjective
Rootsvādhīna
FormNeuter, Accusative, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
kārayetshould have (them) made/done; should keep arranged
kārayet:
TypeVerb
Rootkṛ (causative: kāraya-)
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
dvāra (gates)
Y
yantra (defensive engines)
Ś
śataghnī (weapon/engine)