Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

आपतव्स्तु ततो रोषाच्छशापार्जुनमच्युत । दग्धे55श्रमे महाबाहो कार्तवीर्येण वीर्यवान्‌,महाबाहु अच्युत! कार्तवीर्यके द्वारा अपने आश्रमके जला दिये जानेपर शक्तिशाली आपव मुनिको बड़ा रोष हुआ। उन्होंने कृतवीर्यपुत्र अर्जुनको शाप देते हुए कहा --

āpatavastu tato roṣāc chaśāpārjunam acyuta | dagdhe ’śrame mahābāho kārtavīryeṇa vīryavān ||

Wika ni Vāsudeva: “Pagkaraan, ang makapangyarihang rishi na si Āpava, nag-aalab sa galit, ay nagsumpa kay Arjuna, O Acyuta. Sapagkat sinunog ni Kārtavīrya ang kaniyang ashram, ang ermitanyong may malalakas na bisig ay sinakmal ng matinding poot at binigkas ang sumpa laban kay Arjuna, anak ni Kṛtavīrya.”

आपतवत्Aapava (the sage)
आपतवत्:
Karta
TypeNoun
Rootआपव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रोषात्from anger/out of wrath
रोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरोष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
शशापcursed
शशाप:
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अच्युतO Achyuta (Krishna)
अच्युत:
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
दग्धेwhen (it was) burnt
दग्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
कार्तवीर्येणby Kartavirya
कार्तवीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
वीर्यवान्powerful/valiant
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Ā
Āpava (sage)
A
Arjuna (son of Kṛtavīrya/Kārtavīrya; Kārtavīryārjuna)
K
Kārtavīrya
Ā
Āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical consequence of violating ascetic sanctuaries: when royal power harms a hermitage, it provokes the retaliatory force of tapas expressed as a curse. It warns that anger and violence—especially against the innocent and sacred—rebound upon the perpetrator through moral and spiritual law.

Vāsudeva recounts that the sage Āpava’s āśrama was burned by Kārtavīrya. Enraged by this outrage, Āpava pronounced a curse upon Arjuna, identified here as Kṛtavīrya’s son (Kārtavīryārjuna), setting in motion consequences for that royal line.