Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa
Assembly Hymn of Many Names
गभस्तिनेमि: श्रीपद्म: पुष्कर: पुष्पधारण: । ऋशभेुर्विभु: सर्वसूक्ष्मश्षारित्रं चैव पठ्यसे,“आप ही गभस्तिनेमि (कालचक्र), श्रीपद्, पुष्कर, पुष्पधारी, ऋभु, विभु, सर्वथा सूक्ष्म और सदाचार स्वरूप कहलाते हैं
vaiśampāyana uvāca | gabhastinemiḥ śrīpadaḥ puṣkaraḥ puṣpadhāraṇaḥ | ṛbhur vibhuḥ sarvasūkṣmaḥ sadācāraḥ svarūpaś caiva paṭhyase ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Ikaw ay pinupuri at binibigkas sa mga pangalang ito—Gabhastinemi (ang may maningning na gilid, gaya ng gulong ng panahon), Śrīpada (ang may mapalad na mga paa), Puṣkara (dalisay na tulad ng lotus), Puṣpadhāraṇa (ang tagapagdala ng mga bulaklak), Ṛbhu (ang bihasa at kagila-gilalas), Vibhu (ang Panginoong sumasaklaw sa lahat), ang lubhang maselan at di-madakma, at ang mismong pagkakatawang-tao ng sadācāra—mabuting asal at wastong gawi.”
वैशम्पायन उवाच
The verse links the divine not only with cosmic attributes (time-like radiance, subtle pervasion) but also with moral excellence (sadācāra). In the Śānti Parva’s ethical setting, it implies that the highest reality is recognized through righteousness and disciplined conduct, not merely through power.
Vaiśampāyana is reciting a passage of praise in which the addressed figure is identified through a sequence of revered names and qualities. The narration functions as a litany of epithets—how the deity is ‘read/recited’ in tradition—emphasizing both metaphysical greatness and exemplary behavior.