तदेष तपसां शत्रु: श्रेयसां विनिपातक: । निगृहीतो मया रोष: श्र॒ुत्वैवं वचनं॑ तव,इसलिये आज तुम्हारी बात सुनकर ही तपस्याके शत्रु और कल्याणमार्गसे भ्रष्ट करनेवाले इस क्रोधको मैंने काबूमें कर लिया है
tadeṣa tapasāṁ śatruḥ śreyasāṁ vinipātakaḥ | nigṛhīto mayā roṣaḥ śrutvaivaṁ vacanaṁ tava ||
“Ang galit na ito ang kaaway ng pag-aayuno at siyang sanhi ng pagkalaglag mula sa landas ng tunay na kabutihan. Ngunit nang marinig ko ang iyong mga salita sa ganitong paraan, napigil ko ang aking poot.”
नाग उवाच