अध्वक्लान्तस्य शयनं स्थानक्लान्तस्थ चासनम् | तृषितस्य च पानीयं क्षुधार्तस्थ च भोजनम्,राह चलनेसे थके हुए बटोहीको शय्या, खड़े-खड़े जिसके पैर दुख रहे हों, उसके लिये बैठनेका आसन, प्यासेको पानी और भूखसे पीड़ित मनुष्यको भोजन मिलनेसे जितना संतोष होता है, उतनी ही प्रसन्नता मुझे आपकी यह बात सुनकर हुई है
adhvaklāntasya śayanaṁ sthānaklāntasya cāsanam | tṛṣitasya ca pānīyaṁ kṣudhārtasya ca bhojanam ||
Wika ng Brahmana: “Gaya ng higaan na nagpapahinga sa manlalakbay na pagod sa daan, gaya ng upuang nagpapagaan sa taong sumasakit ang paa sa katatayô, gaya ng tubig na pumapawi sa uhaw, at gaya ng pagkain na nagpapasaya sa taong pinahihirapan ng gutom—ganyan din ang ligaya ng aking puso nang marinig ang iyong mga salita.”
ब्राह्मण उवाच
The verse praises the power of timely support and kind, fitting words: just as basic necessities (rest, a seat, water, food) relieve specific forms of suffering, so wise speech can bring immediate inner comfort and joy.
A brāhmaṇa responds appreciatively to what has been said to him, using vivid comparisons to express how deeply satisfied and comforted he feels upon hearing the other person’s words.