Previous Verse
Next Verse

Shloka 1066

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

धर्मस्य कुरुशार्टूल ततो5हं धर्मज: स्मृत: । कुरुश्रेष्ठ! कुन्तीकुमार! पूर्वकालमें किसी कारणवश मैं धर्मके पुत्ररूपसे प्रसिद्ध हुआ था। इसीलिये मुझे “धर्मज” कहा गया है

dharmasya kuruśārdūla tato 'haṃ dharmajaḥ smṛtaḥ | kuruśreṣṭha kuntīkumāra pūrvakāle meṃ kisī kāraṇavaśa maiṃ dharmake putrarūpase prasiddha huā thā | isīliye mujhe “dharmaja” kahā gayā hai |

“O tigre sa angkan ng mga Kuru! Dahil diyan ako naaalala bilang ‘Dharmaja’—anak ni Dharma. O pinakamainam sa mga Kuru, anak ni Kuntī! Noong unang panahon, dahil sa isang tiyak na dahilan, sumikat ako bilang supling ni Dharma; kaya ako tinatawag na ‘Dharmaja.’”

धर्मस्यof Dharma
धर्मस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
कुरुशार्दूलO tiger among the Kurus
कुरुशार्दूल:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकुरुशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःtherefore/from that (cause)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
धर्मजःDharma-born; son of Dharma
धर्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मृतःwas known/remembered/called
स्मृतः:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPerfect passive participle (PPP), —, Singular, Masculine, Nominative

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

D
Dharma
K
Kuru (dynasty)
K
Kuntī
D
Dharmaja (epithet)

Educational Q&A

Moral identity is grounded in dharma: the epithet “Dharmaja” signals that one’s authority and reputation should rest on righteousness and adherence to ethical order, not merely on power or birth alone.

The speaker explains why he is known as “Dharmaja,” addressing a Kuru hero as “kuruśārdūla” and “kuntīkumāra,” and links the name to an earlier circumstance in which he became famed as the son of Dharma.