Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

न हि विष्णु: प्रणमति कस्मैचिद्‌ विबुधाय च

na hi viṣṇuḥ praṇamati kasmaicit vibudhāya ca

Wika ni Arjuna: “Sapagkat si Viṣṇu ay hindi yumuyuko kaninuman—ni maging sa alinmang nilalang na makalangit.” Sa diwa ng talata, itinatampok nito ang kataas-taasan at ganap na kasarinlan ni Viṣṇu, na nagpapahiwatig na ang sukdulang paggalang ay para sa pinakamataas na prinsipyo, hindi sa mga kapangyarihang pangalawa lamang.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
hiindeed/for
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta
TypeNoun
Rootviṣṇu
FormMasculine, Nominative, Singular
praṇamatibows down/salutes
praṇamati:
TypeVerb
Rootpra-√nam
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Parasmaipada
kasmaicitto anyone (to some person/thing whatsoever)
kasmaicit:
Sampradana
TypePronoun
Rootkasmat + cit
FormMasculine/Neuter (contextual), Dative, Singular
vibudhāyato a god/wise being
vibudhāya:
Sampradana
TypeNoun
Rootvibudha
FormMasculine, Dative, Singular
caand/even
ca:
TypeIndeclinable
Rootca

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
V
Viṣṇu
V
Vibudha (celestial beings/devas)