Previous Verse
Next Verse

Shloka 933

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

पराजेष्याम्यथोद्युक्ती देवी लोकनमस्कृतौ । बाणासुरका प्रिय और हित चाहनेवाले विश्व-वन्दित देवता भगवान्‌ शंकर और कार्तिकिय भी जब मेरे साथ युद्धके लिये उद्यत होंगे, तब उन दोनोंको पराजित कर दूँगा

parājeṣyāmy athodyuktau devī lokanamaskṛtau | bāṇāsuraka-priyau ca hita-kāṅkṣiṇau viśva-vanditau devatā bhagavān śaṅkaraḥ kārtikeyaś ca yadi mayā saha yuddhāya udyatāv bhaviṣyataḥ, tadā tāv ubhau parājayiṣyāmi |

Wika ni Bhishma: “Kahit pa ang kagalang-galang na magkaparis na diyos—na sinasamba ng mga daigdig—si Panginoong Śaṅkara at si Kārtikeya, na pinupuri ng lahat at nagnanais ng kapakanan ni Bāṇāsura, ay tumindig upang makipagdigma sa akin, tatalunin ko pa rin silang dalawa.”

पराजेष्यामिI shall defeat
पराजेष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootपराजि (धातु: जि)
Formलृट् (simple future), 1st, singular, परस्मैपदम्
अथthen/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उद्युक्तौready, prepared
उद्युक्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्युक्त
Formmasculine, nominative, dual
देवीthe goddess
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
Formfeminine, nominative, singular
लोक-नमस्कृतौworshipped by the world
लोक-नमस्कृतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकनमस्कृत
Formmasculine, nominative, dual

(भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Shankara (Shiva)
K
Kartikeya (Skanda)
B
Banasura