Shloka 38

तस्मात्‌ प्रसूतो यः कर्ता कारणं कार्यमेव च,“उस प्रद्यम्नसे जिसकी उत्पत्ति हुई है, वह (अहंकार ही) तन्मात्रा आदिका कर्ता, परम्परा-सम्बन्धसे महाभूतोंका कारण तथा महत्तत्त्वका कार्य है

tasmāt prasūto yaḥ kartā kāraṇaṁ kāryam eva ca

Wika ni Bhishma: Kaya nga, yaong isinilang mula roon ay nagiging tagagawa (ang gumagawa); siya rin mismo ang sanhi at bunga—lumilikha ng mga banayad na sangkap (tanmātra) at, sa di-napupunit na sunod-sunod na pag-iral, nagiging sanhi ng mga dakilang elemento (mahābhūta), samantalang siya nama’y bunga ng prinsipyo ng Mahat.

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
प्रसूतःborn; produced; arisen
प्रसूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-√सू (सूते)
Formmasculine, nominative, singular, क्त (past passive participle)
यःwho; which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
कर्ताdoer; maker; agent
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
Formmasculine, nominative, singular
कारणम्cause
कारणम्:
Karta
TypeNoun
Rootकारण
Formneuter, nominative, singular
कार्यम्effect; product; that which is to be done
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative, singular
एवindeed; just; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse frames the principle of doership (kartṛtva), commonly identified with ahaṅkāra in Sāṅkhya-style analysis, as both cause and effect: it arises from Mahat and in turn generates the subtle elements and, by succession, the gross elements. Ethically, it cautions that personal ‘I am the doer’ is a conditioned product; recognizing this supports humility, restraint, and clearer discernment in action.

In the Śānti Parva’s instructional setting, Bhishma is teaching Yudhishthira about inner principles and the chain of creation. Here he explains how agency/ego arises and functions within a causal sequence, linking metaphysical doctrine to the practical aim of reducing ego-driven conduct.