Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

न च जीवं विना ब्रह्मन्‌ वायवश्रैष्टयन्त्युत । स जीव: परिसंख्यात: शेष: संकर्षण: प्रभु:,“ब्रह्मम! जीवके बिना प्राणवायु चेष्टा नहीं करती। वह जीव ही शेष या भगवान्‌ संकर्षण कहा गया है

na ca jīvaṃ vinā brahman vāyavaś ceṣṭayanti uta | sa jīvaḥ parisaṅkhyātaḥ śeṣaḥ saṅkarṣaṇaḥ prabhuḥ ||

Wika ni Bhīṣma: “O Brahmana, kung wala ang jīva, kahit ang mga hininga ng buhay (prāṇa) ay hindi kikilos. Ang jīva ring iyon ang tinatawag na Śeṣa—ang Panginoong Saṅkarṣaṇa—na siyang sumasalo at nagtitipon sa mga lakas ng buhay.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
जीवम्the jīva (living self)
जीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीव
FormMasculine, Accusative, Singular
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Vocative, Singular
वायवःthe vital airs (vāyus)
वायवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Plural
चेष्टयन्तिact, move, function
चेष्टयन्ति:
TypeVerb
Rootचेष्ट्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
उतindeed / also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
सःhe / that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवःthe jīva
जीवः:
TypeNoun
Rootजीव
FormMasculine, Nominative, Singular
परिसंख्यातःis reckoned/considered (as)
परिसंख्यातः:
TypeAdjective
Rootपरि-सम्-ख्या (√ख्या)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
शेषःŚeṣa
शेषः:
TypeNoun
Rootशेष
FormMasculine, Nominative, Singular
संकर्षणःSaṅkarṣaṇa
संकर्षणः:
TypeNoun
Rootसंकर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe Lord, master
प्रभुः:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahman (addressed interlocutor)
J
Jīva
V
Vāyu/Vāyavaḥ (vital airs)
Ś
Śeṣa
S
Saṅkarṣaṇa

Educational Q&A

The verse asserts the primacy of the jīva: the vital airs (prāṇas) do not function independently but operate in dependence on the living self. It further elevates this life-principle by identifying it with Śeṣa/Saṅkarṣaṇa, suggesting a divine ground that sustains embodied life.

In Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma continues his philosophical teaching to a Brahmin interlocutor, explaining how life and bodily functions relate—linking physiological activity (the prāṇas) to the deeper metaphysical principle (jīva), and framing that principle in devotional-cosmological terms as Śeṣa/Saṅkarṣaṇa.