Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’

Rudra–Brahmā Saṃvāda

स तान्‌ कृताञ्जलि र्भूत्वा परिपप्रच्छ वै वसु:

sa tān kṛtāñjalir bhūtvā paripapraccha vai vasuḥ

Pagkaraan, si Vasu ay nagtagpo ng mga palad bilang paggalang at magalang na nagtanong pa sa kanila—lumapit sa mga nakatatanda nang may kababaang-loob, upang maunawaan nang malinaw ang wastong landas at ang mas malalim nitong kahulugan.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
कृताञ्जलिःwith hands joined (in reverence)
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund)
परिपप्रच्छasked (respectfully), inquired
परिपप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वसुःVasu (proper name)
वसुः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

V
Vasu

Educational Q&A

The verse highlights the ethical posture of learning: one should approach teachers or elders with humility (kṛtāñjali) and inquire carefully (paripapraccha). Right knowledge and right conduct are presented as arising from respectful, disciplined questioning rather than arrogance.

In Bhishma’s narration, Vasu adopts a reverential stance—joining his palms—and then proceeds to question the persons before him in detail, indicating a transition into a deeper or more specific inquiry within the ongoing instruction.