अश्वशिरो-आख्यानम्
Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas
श्रीभगवानुवाच अवाच्यमेतद् वक्तव्यमात्मगुहां सनातनम् | तव भक्तिमतो ब्रद्दान् वक्ष्यामि तु यथातथम्,नर-नारायणका नारदजीके साथ संवाद श्रीभगवान् बोले--ब्रह्मन! तुमने जिसके विषयमें प्रश्न किया है, वह अपने लिये गोपनीय विषय है। यद्यपि यह सनातन रहस्य किसीसे कहने योग्य नहीं है, तथापि तुम-जैसे भक्त पुरुषको तो उसे बताना ही चाहिये; अतः मैं यथार्थ रूपसे इस विषयका वर्णन करूँगा
śrībhagavān uvāca | avācyam etad vaktavyam ātmaguhāṃ sanātanam | tava bhaktimato brahman vakṣyāmi tu yathātatham ||
Wika ng Mapalad na Panginoon: “Ito’y bagay na hindi dapat ipahayag—isang walang hanggang lihim na nakatago sa loob ng Sarili. Ngunit, O Brahmin, sapagkat ikaw ay tapat sa bhakti, nararapat itong sabihin sa iyo. Kaya ipaliliwanag ko ito sa iyo nang wasto, ayon sa tunay nitong kalagayan.”
नारद उवाच
The verse frames a principle of spiritual pedagogy: the deepest Self-related truth is inherently secret and not for casual disclosure, yet it may be responsibly transmitted to a qualified, devoted seeker, and should be taught truthfully (“as it is”).
In response to Nārada’s inquiry, the Lord acknowledges the subject as an eternal inner secret, then grants permission for its disclosure specifically because Nārada is a devoted and fit recipient, and promises an accurate explanation.