नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
आसीत् किल महाराज शुकाभिपतने तदा । महाराज! देवता
āsīt kila mahārāja śukābhipatane tadā | mahārāja! devatā gandharva ṛṣi yakṣa rākṣasa ca vidyādharaś ca tān apūjayan | tataḥ śukadevasya ūrdhvaṃ samutthitasya teṣāṃ divyapuṣpavṛṣṭyā sarvato gaganaṃ samantāc chāditam abhavat |
Sinabi ni Bhishma: “O dakilang Hari, isinasalaysay na noong sandaling iyon, nang si Śuka ay malapit nang lumisan, ang mga diyos, Gandharva, mga pantas, Yakṣa, Rākṣasa, at Vidyādhara ay sumamba at naghandog sa kanya. At nang si Śukadeva ay umangat mula roon, umulan ng mga bulaklak na makalangit na inialay nila, na kumalat sa lahat ng dako, anupa’t ang buong langit sa bawat panig ay waring natakpan.”
भीष्म उवाच
True spiritual attainment commands reverence beyond social or worldly rank: even diverse celestial orders honor the realized sage. The shower of divine flowers symbolizes recognition of inner purity, renunciation, and steadfast dharma.
Bhishma recounts a traditional episode: as Śukadeva departs by rising upward, gods and other celestial beings worship him and offer celestial flowers, whose shower fills and covers the sky in all directions.