Next Verse

Shloka 1

पितृयज्ञे नारायणतत्त्वम् — The Nārāyaṇa Grounding of Ancestral Offerings

अफ्-#-#का+ द्वात्रिशर्दाधिकत्रिशततमो<ध्याय: शुकदेवजीकी ऊर्ध्वगतिका वर्णन भीष्म उवाच गिरिशृजूं समारुह्मु सुतो व्यासस्थ भारत । समे देशे विविक्ते स निःशलाक उपाविशत्‌

bhīṣma uvāca | girīśṛṅgaṁ samāruhya suto vyāsasya bhārata | same deśe vivikte sa niḥśalāka upāviśat | pādābhyāṁ śirasā yāvat sarvāṅgeṣu yathākramam | ātmadhāraṇām ārebhe śāstroktavidhinā muniḥ | sa yogakrama-vidāṁ śreṣṭhaḥ pūrṇajñānaḥ samāhitaḥ |

Wika ni Bhishma: O anak ng Bharata! Pag-akyat sa tuktok ng Kailasa, si Shuka, anak ni Vyasa, ay umupo sa isang liblib at patag na pook na walang damo. Ayon sa paraang itinuturo ng mga shastra, sinimulan niyang ituon at patatagin ang Sarili (Atman) sa bawat bahagi ng katawan nang sunod-sunod, mula sa mga paa hanggang sa ulo. Ganap na bihasa sa hakbang-hakbang na yoga, pumasok siya sa malalim na pagtipon ng diwa—naghahanda sa pag-akyat ng kaluluwa.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
गिरिशृङ्गम्mountain-peak
गिरिशृङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरिशृङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
समारुह्यhaving ascended
समारुह्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-रुह्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यासस्यof Vyasa
व्यासस्य:
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
समेon level (ground)
समे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Locative, Singular
देशेin a place
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Singular
विविक्तेsecluded
विविक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविविक्त
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निःशलाकःfree of blades of grass (i.e., grassless)
निःशलाकः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिःशलाक
FormMasculine, Nominative, Singular
उपाविशत्sat down
उपाविशत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-विश्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Shuka (Shukadeva)
V
Vyasa
B
Bharata (Yudhishthira as addressee)
K
Kailasa

Educational Q&A

The verse highlights disciplined inner practice: choosing solitude, following scriptural method, and systematically steadying consciousness (ātmadhāraṇā) as preparation for the soul’s upward course—an ethical ideal of self-mastery and renunciation.

Bhishma narrates how Shukadeva, Vyasa’s son, goes to Kailasa, sits on a secluded, level, grassless spot, and begins a stepwise yogic concentration from feet to head, indicating his readiness for the final ascent of consciousness.