Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

नारदस्य वच:ः श्रुत्वा शुक: परमबुद्धिमान्‌ । संचिन्त्य मनसा धीरो निश्ष॒यं नाध्यगच्छत,नारदजीकी बात सुनकर परम बुद्धिमान्‌ और धीरचित्त शुकदेवजीने मन-ही-मन बहुत विचार किया; किंतु सहसा वे किसी निश्चयपर न पहुँच सके

nāradasya vacaḥ śrutvā śukaḥ paramabuddhimān | saṃcintya manasā dhīro niścayaṃ nādhyagacchat ||

Nang marinig ang mga salita ni Nārada, si Śuka—napakatalino at matatag ang loob—ay nagmuni-muni nang malalim sa kanyang kalooban; subalit hindi siya agad nakarating sa isang tiyak na pasya.

नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
वचःspeech; words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
शुकःŚuka
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
परमबुद्धिमान्supremely intelligent
परमबुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
संचिन्त्यhaving reflected; having considered
संचिन्त्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त्
Formक्त्वा/ल्यप् (gerund; here in -य form), Parasmaipada (usage-neutral here)
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
धीरःsteadfast; composed
धीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Singular
निश्चयम्a decision; certainty
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अध्यगच्छत्he reached; he arrived at; he attained
अध्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअधि + गम्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śuka (Śukadeva)