Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

उपेतार्थमभिन्नार्थ न्यायवृत्तं न चाधिकम्‌ । नाश्लक्ष्णं न च संदिग्धं वक्ष्यामि परमं ततः

upetārtham abhinnārthaṃ nyāyavṛttaṃ na cādhikam | nāślakṣṇaṃ na ca saṃdigdhaṃ vakṣyāmi paramaṃ tataḥ ||

Wika ni Bhīṣma: “Ngayon ay ipahahayag ko ang pinakamataas na aral—na malinaw ang nilalayong kahulugan, iisa at magkakatugma ang diwa, nakasalig sa wastong katuwiran at tamang asal; hindi labis o pinalawig nang di kailangan, hindi marahas ni malabo, at walang bahid ng pag-aalinlangan.”

उपेतार्थम्having the intended meaning / conveying the intended sense
उपेतार्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपेतार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिन्नार्थम्unambiguous in meaning / not differing in sense
अभिन्नार्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभिन्नार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
न्यायवृत्तम्in accordance with propriety/logic; following right method
न्यायवृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootन्यायवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधिकम्excessive; more than necessary
अधिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अश्लक्ष्णम्not harsh/rough; not inelegant
अश्लक्ष्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअश्लक्ष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
संदिग्धम्doubtful; ambiguous
संदिग्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंदिग्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
वक्ष्यामिI shall speak / I will explain
वक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
परम्supreme; highest
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthereafter; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma sets a standard for dharmic instruction: speech should be purposeful, internally consistent, aligned with justice and right conduct, measured (not excessive), gentle (not harsh), and unambiguous—so that ethical truth can be received and applied without confusion.

In the Śānti Parva’s extended instruction, Bhīṣma transitions into a ‘highest’ teaching and prefaces it by assuring the listener that his forthcoming counsel will be clear, coherent, ethically grounded, and free from harshness or doubt.