नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
ततो विदह्यमानं मामुवाच भगवान् रवि: । मुहूर्त सह्ृतां दाहस्तत: शीतीभविष्यति
tato vidahyamānaṃ mām uvāca bhagavān raviḥ | muhūrta-sahṛtāṃ dāhas tataḥ śītībhaviṣyati ||
Pagkaraan, habang ako’y sinusunog ng matinding init, nagsalita sa akin ang kagalang-galang na Araw: “Tiisin mo ang pagliyab na ito sa sandaling panahon; pagkaraan, hihupa ang init at ikaw ay lalamig.”
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse teaches kṣānti (forbearance): when guided by a higher, dharmic insight, one should endure acute hardship for a limited time, trusting that it can pass and give way to calm. It emphasizes steadiness rather than panic in the face of pain.
Yājñavalkya reports that while he was being scorched, the Sun (Ravi) addressed him directly, assuring him that if he endures the burning briefly, the heat will subside and he will become cooled.