Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka

Grief

प्राणेन गन्धवहन नेत्राभ्यामग्निमेव च । भ्रूभ्यां चैवाश्विनौ देवा ललाटेन पितृनथ

prāṇena gandhavahanaṃ netrābhyām agnim eva ca | bhrūbhyāṃ caivāśvinau devā lalāṭena pitṝn atha ||

Ipinaliwanag ni Yājñavalkya ang aral tungkol sa pag-alis ng kaluluwa: kung ang hininga-buhay (prāṇa) ay lumabas sa ilong, mararating ang Vāyu, ang tagapagdala ng halimuyak; kung sa dalawang mata, makakamtan si Agni; kung sa dalawang kilay, mapupunta sa kambal na Aśvin; at kung sa noo, mararating ang Pitṛs (mga espiritu ng ninuno). Ipinapakita ng turo na ang kamatayan ay hindi kaguluhan, kundi isang maayos na paglipat na ginagabayan ng maseselang daanan at ng kaukulang mga banal na hantungan.

प्राणेनby/through the prāṇa (life-breath)
प्राणेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Instrumental, Singular
गन्धवहनthe carrier of fragrance (Wind-god)
गन्धवहन:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धवह
FormMasculine, Accusative, Singular
नेत्राभ्याम्by/through the two eyes
नेत्राभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Instrumental, Dual
अग्निम्Agni (Fire-god)
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
भ्रूभ्याम्by/through the two eyebrows
भ्रूभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रू
FormFeminine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karma
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Accusative, Dual
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
ललाटेनby/through the forehead
ललाटेन:
Karana
TypeNoun
Rootललाट
FormNeuter, Instrumental, Singular
पितॄन्the Pitṛs (ancestors)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ

याज्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
P
Prāṇa
V
Vāyu (Gandhavahana)
A
Agni
A
Aśvinau (Aśvinīkumāras)
P
Pitṛs

Educational Q&A

The verse teaches that the point of exit of prāṇa at death corresponds to specific divine realms—Vāyu, Agni, the Aśvins, or the Pitṛs—presenting death as a structured transition governed by subtle physiology and cosmic order.

In Śānti Parva’s instructional setting, Yājñavalkya is expounding a doctrinal account of ‘utkrānti’ (departure of life-breath), mapping bodily exit-points to the deities or ancestral realm that the departing being is said to attain.