Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

एकत्वं च बहुत्वं च प्रकृतेरर्थतत्त्ववान्‌ । एकत्वं प्रलये चास्य बहुत्वं च प्रवर्तनात्‌

ekatvaṃ ca bahutvaṃ ca prakṛter arthatattvavān | ekatvaṃ pralaye cāsya bahutvaṃ ca pravartanāt ||

Sinabi ni Vasiṣṭha: “Ang tunay na nakauunawa sa katotohanan at layon ng Prakṛti ay kumikilala sa kapwa pag-iisa at pagkamarami nito. Sa pagkalusaw, ito’y iisa, muling nagtitipon sa pagkakaisa; ngunit kapag nagsimula ang paglalantad, ito’y lumilitaw na marami.”

एकत्वम्oneness, unity
एकत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुत्वम्many-ness, plurality
बहुत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootबहुत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रकृतेःof Prakriti (primordial nature)
प्रकृतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Genitive, Singular
अर्थतत्त्ववान्one who knows the true meaning/reality
अर्थतत्त्ववान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थतत्त्ववत्
FormMasculine, Nominative, Singular
एकत्वम्oneness
एकत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रलयेin dissolution (cosmic dissolution)
प्रलये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रलय
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof it/this (of Prakriti)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बहुत्वम्plurality
बहुत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootबहुत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रवर्तनात्from activity/manifestation (from the process of evolution)
प्रवर्तनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रवर्तन
FormNeuter, Ablative, Singular

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
प्रकृति (Prakṛti)
प्रलय (Pralaya)