Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)

ऐश्वर्याच्च्यावितान्‌ दृष्टवा कालेन महता नृप । महतां भूतसंघानां श्रुत्वा नाशं च पार्थिव

aiśvaryāccyāvitān dṛṣṭvā kālena mahatā nṛpa | mahatāṁ bhūtasaṅghānāṁ śrutvā nāśaṁ ca pārthiva ||

Wika ni Bhīṣma: O hari, matapos makita kung paanong sa mahabang paglipas ng panahon ay naihahagis ang tao mula sa kasaganaan, at matapos ding marinig ang pagkalipol ng malalaking pulutong ng mga nilalang, dapat maunawaan ang kawalang-tatag ng kapangyarihang makamundo at ituon ang isip sa katatagan sa dharma, sa halip na sa pagmamataas dahil sa kapalaran.

ऐश्वर्यात्from sovereignty/power
ऐश्वर्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Ablative, Singular
च्यावितान्fallen/dislodged (from)
च्यावितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootच्यावित (√च्यु)
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
FormAbsolutive (Gerund)
कालेनby Time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat/mighty
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
महताम्of great (ones)
महताम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भूत-संघानाम्of multitudes of beings
भूत-संघानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूत + संघ
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Root√श्रु
FormAbsolutive (Gerund)
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO ruler/king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira implied)
T
Time (Kāla)
H
Hosts of beings (bhūtasaṅgha)

Educational Q&A

Worldly prosperity and authority are unstable: time inevitably brings decline and destruction. Recognizing this, a ruler should cultivate humility, restraint, and commitment to dharma rather than relying on fortune.

In the Shanti Parva, Bhishma instructs the king (addressed as nṛpa/pārthiva). Here he points to observed and heard examples of the fall of the powerful and the ruin of great multitudes over long time, setting a reflective, ethical frame for counsel on right conduct.