Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī
नैवावामन्यत तदा प्रीतिमत्येव चाभवत् । देवर्षिका मुँह वानरके समान देखकर भी सुकुमारीने उनकी अवहेलना नहीं की। वह उनके प्रति अपना प्रेम बढ़ाती ही गयी
naivāvāmanyata tadā prītimaty eva cābhavat | devarṣikaṁ mukha-vānarake samānaṁ dṛṣṭvāpi sukumārī naivāvamanyata | sā tasmin prati sva-prītiṁ vardhayām āsaiva ||
Noon ay hindi niya siya hinamak; sa halip, lalo pa siyang naging mapagmahal. Kahit makita niyang ang mukha ng banal na rishí (devarṣi) ay kahawig ng sa unggoy, hindi siya hinamak ni Sukumārī na marikit at marupok; bagkus, patuloy pang lumago ang kanyang pag-ibig sa kanya.
श्रीकृष्ण उवाच
Do not judge or dishonor someone based on outward appearance; uphold dharma by recognizing inner worth and responding with respect and steady goodwill.
Kṛṣṇa describes a maiden who, even after noticing a divine seer’s monkey-like face, does not mock or reject him; instead, she grows more affectionate toward him.