Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle
Sāṃkhya–Yoga Clarification
दुर्लभो हि मनुष्येन्द्र नर: प्रत्यवमर्शवान् । यो वै प्रियसुखे क्षीणे तप: कर्तुं व्यवस्यति
durlabho hi manuṣyendra naraḥ pratyavamarśavān | yo vai priyasukhe kṣīṇe tapaḥ kartuṁ vyavasyati nareन्द्र ||
Wika ni Parāśara: “O panginoon ng mga tao, bihira ang taong may mapagnilay na pag-unawa—yaong kapag naubos na ang mga ligayang nagmumula sa minamahal, ay matatag na nagpapasya na pumasok sa tapas. Ang gayong tao’y hindi guguho kapag humina ang ginhawang pampamilya at makamundo, kundi ginagawang sadyang panata ang pagkawala upang tumungo sa panloob na disiplina.”
पराशर उवाच
True discernment is shown when a person, after the decline of pleasures tied to loved ones and worldly attachments, chooses austerity and inner discipline rather than chasing replacement pleasures. The verse praises the rare capacity to convert loss into spiritual resolve.
Parāśara is instructing a king, emphasizing how uncommon it is to find someone who reflects deeply and, when ordinary sources of happiness fade, deliberately commits to tapas (a disciplined spiritual path) instead of remaining bound to grief or renewed attachment.