Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

ब्रह्मवध्योवाच त्रिलोकपूजिते देवे प्रीते त्रैलोक्यकर्तरि । कृतमेव हि मन्यामि निवासं तु विधत्स्व मे,ब्रह्महत्या बोली--तीनों लोकोंकी सृष्टि करने-वाले त्रिभुवनपूजित आप परमदेवके प्रसन्न हो जानेपर मैं अपने सारे मनोरथोंको पूर्ण हुआ ही मानती हूँ। अब आप मेरे लिये केवल निवासस्थानका प्रबन्ध कर दीजिये

brahmavadhyovāca trilokapūjite deve prīte trailokyakartari | kṛtam eva hi manyāmi nivāsaṃ tu vidhatsva me ||

Nagsalita si Brahmahatyā: “O Kataas-taasang Diyos na sinasamba sa tatlong daigdig—kapag Ikaw, ang lumikha ng tatlong daigdig, ay nalugod, itinuturing kong natupad na ang lahat ng aking layon. Ngayon, ipagkaloob mo na lamang sa akin ang isang pook na matitirhan.”

{'brahmavadhyā/brahmahatyā''the personified sin/consequence of Brahmin-slaying
{'brahmavadhyā/brahmahatyā':
here a speaking female figure', 'uvāca''said', 'triloka': 'the three worlds', 'pūjita': 'worshipped, honored', 'deva': 'god, divine lord', 'prīta': 'pleased, satisfied, gracious', 'trailokya-kartṛ': 'creator/maker of the three worlds', 'kṛtaṃ eva': 'already accomplished
here a speaking female figure', 'uvāca':
as good as done', 'hi''indeed, surely', 'manyāmi': 'I think, I consider', 'nivāsa': 'dwelling, residence, abode', 'tu': 'but/now/indeed (emphatic shift)', 'vidhatsva': 'arrange, provide, ordain (imperative)', 'me': 'for me, my'}
as good as done', 'hi':

भीष्म उवाच

B
Brahmahatyā (Brahmavadhyā)
D
Deva (the supreme god addressed; unnamed in this verse)
T
the three worlds (triloka/trailokya)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical idea that grave wrongdoing (here personified as Brahmahatyā) seeks resolution not by self-justification but by submitting to divine order: once the divine is pleased, one’s objectives are considered fulfilled, and what remains is to be assigned an appropriate ‘abode’—a regulated place within the moral-cosmic system rather than unchecked wandering.

Within Bhīṣma’s discourse, Brahmahatyā (the personified consequence of Brahmin-slaying) addresses a supreme deity revered across the three worlds. She states that with the deity’s satisfaction she considers her purpose accomplished, and she requests that the deity now designate a dwelling place for her.