Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

समं हि धर्म चरतो नृपस्य द्रव्याणि चाभ्याहरतो यथावत्‌ । प्रवृत्तधर्मस्य यशो 5भिवर्धते सर्वेषु लोकेषु चराचरेषु,राजा यदि नियमपूर्वक प्रजाके निकटसे करके रूपमें द्रव्य ग्रहण करे और राग-द्वेषसे रहित हो राजधर्मका पालन करता रहे तो उस धर्मपरायण नरेशका सुयश सम्पूर्ण चराचर लोकोंमें फैल जाता है

Janaka uvāca:

Samaṁ hi dharmaṁ carato nṛpasya dravyāṇi cābhyāharato yathāvat |

Pravṛttadharmasya yaśo ’bhivardhate sarveṣu lokeṣu carācareṣu ||

Sinabi ni Janaka: “Kapag ang hari ay nagsasagawa ng dharma nang walang kinikilingan at kumokolekta ng buwis at mga yaman mula sa kanyang nasasakupan sa wastong paraang naaayon sa batas, lumalago ang kanyang katanyagan. Sa pinunong matatag na nakatuon sa matuwid na pamamahala, ang mabuting pangalan ay kumakalat sa lahat ng daigdig—sa lahat ng nilalang, gumagalaw man o di-gumagalaw.”

समम्equally, with equanimity
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मम्dharma, righteous duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चरतोpractises/follows
चरतो:
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
नृपस्यof the king
नृपस्य:
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
द्रव्याणिwealth/possessions
द्रव्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्याहरतोcollects/receives (brings in)
अभ्याहरतो:
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु) (अभि-आ-हृ)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
प्रवृत्तधर्मस्यof one engaged in dharma / of the righteous (king)
प्रवृत्तधर्मस्य:
TypeAdjective
Rootप्रवृत्तधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यशःfame, glory
यशः:
Karta
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
अभिवर्धतेincreases, grows
अभिवर्धते:
TypeVerb
Rootवृध् (धातु) (अभि-वृध्)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी, बहुवचन
लोकेषुin worlds/realms
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
चराचरेषुamong moving and unmoving beings
चराचरेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचराचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी, बहुवचन

जनक उवाच

J
Janaka
N
nṛpa (king)

Educational Q&A

A ruler’s legitimacy and lasting fame arise from impartial adherence to dharma and from collecting revenue only in the proper, prescribed way—without personal bias, greed, or hostility.

Janaka is instructing on rajadharma: he describes the ideal king who governs righteously and fairly, and explains that such conduct naturally causes the king’s good reputation to spread everywhere.