Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

मोक्षोपाय-निर्णयः

Determination of the Means to Liberation

गरीयांसो गरीयांसमपराधे पुन: पुनः । तदा विसर्गमर्हन्ति न यथा प्रथमे तथा

Kapag ang tao ay paulit-ulit na nagkakasala, nararapat na ang mga pangunahing tagahatol ay magpataw ng mas mabigat na parusa ayon sa bigat ng sala. Sa gayong kalagayan, hindi na siya dapat palayain nang walang parusa gaya noong unang pagkakataon.

गरीयांसःmore weighty/greater (persons)
गरीयांसः:
Karta
TypeAdjective
Rootगरीयस् (गुरु-तुल्यतर, comparative stem)
FormMasculine, Nominative, Plural
गरीयांसम्a heavier/greater (punishment/measure)
गरीयांसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगरीयस् (गुरु-तुल्यतर, comparative stem)
FormMasculine, Accusative, Singular
अपराधेin/with respect to an offence
अपराधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
विसर्गम्release/letting off (discharge)
विसर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootविसर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्हन्तिdeserve/are fit for
अर्हन्ति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्रथमेin the first (time/instance)
प्रथमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तथाso/thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

इुमत्सेन उवाच