Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कालनियमः शोकशमनं च

Kāla as Regulator; Pacification of Grief

अवाप्यैतानि कर्माणि वेदोक्तानि धनंजय । दानमध्ययन यज्ञो निग्रहश्रैव दुर्गह:

vaiśampāyana uvāca |

avāpyaitāni karmāṇi vedoktāni dhanaṃjaya |

dānam adhyayanaṃ yajño nigrahaś caiva durgahaḥ ||

Wika ni Vaiśampāyana: “O Dhanaṃjaya! Ang mga gawaing iniutos ng Veda—pagbibigay (kawanggawa), pag-aaral ng banal na kaalaman, paghahandog (sakripisyo), at pagpipigil-sa-sarili—ay tunay na mahirap isagawa. Ngunit yaong umaasa sa mga tungkuling Vediko na may pagnanais sa bunga nito ay tumutungo sa langit sa pamamagitan ng timog na landas ng araw. Naipaliwanag ko na noon ang mga daigdig na natatamo ng mga sumusunod sa landas ng ritwal.”

{'vaiśampāyana uvāca''Vaiśampāyana said', 'avāpya': 'having undertaken/obtained
{'vaiśampāyana uvāca':
having resorted to', 'etāni''these', 'karmāṇi': 'acts, rites, duties', 'vedoktāni': 'enjoined/declared by the Veda', 'dhanaṃjaya': 'O Dhanaṃjaya (Arjuna), ‘conqueror of wealth’', 'dānam': 'gift, charity, giving', 'adhyayanam': 'study, recitation/learning (especially of the Veda)', 'yajñaḥ': 'sacrifice, ritual offering', 'nigrahaḥ': 'restraint, self-control, discipline', 'ca eva': 'and indeed', 'durgahaḥ': 'hard to grasp/undertake
having resorted to', 'etāni':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)
V
Veda

Educational Q&A

Veda-prescribed duties—charity, sacred study, sacrifice, and self-restraint—are difficult but powerful; when pursued with desire for results, they lead to heavenly attainment, illustrating the fruit-oriented ritual path (karma-mārga).

Vaiśampāyana continues an explanatory discourse, addressing Arjuna (Dhanaṃjaya) and summarizing the demanding nature of Vedic practices and the kind of posthumous destination (heaven via the southern course) associated with those who rely on such rites for reward.