Dharma-Pramāṇa-Vicāra: The Elusiveness of Dharma and the Limits of Rule-Lists
प्रीणितश्चापि भवति महतोडर्थानवाप्य हि । करोति पुण्यं तत्रापि जीवन्निव च पश्यति
prīṇitaś cāpi bhavati mahato 'rthān avāpya hi | karoti puṇyaṃ tatrāpi jīvann iva ca paśyati |
Wika ni Vyāsa: Nang makamtan niya ang malaking yaman, siya’y nagagalak. Kahit sa kalagayang iyon, gumagawa pa rin siya ng mga gawaing may kabutihang-loob at kabanalan; tunay nga, sa kalagayang iyon ay nakikita at nauunawa niya ang mga bagay na tila gising—nakikita ang lahat, maging sa loob ng panaginip.
व्यास उवाच
Prosperity (artha) can bring joy, but the ethical emphasis is that one should still engage in puṇya—virtuous, merit-producing action. The verse also highlights the vividness of inner experience: even in dream-like states one may perceive as clearly as in waking life, suggesting that moral agency and perception are not confined to external wakefulness alone.
Vyāsa describes a person who, after attaining great wealth, feels satisfied and continues to perform righteous deeds. He adds a psychological observation: in that condition he ‘sees’ as if awake, even in dreams—indicating a state where experiences appear immediate and real.