Adhyāya 249 — Mṛtyu-prādurbhāvaḥ (The Manifestation of Death) / Restraint of Tejas and Ordered Saṃhāra
आत्मनो व्यापिनो ज्ञानमिदं पुत्रानुशासनम् | प्रयताय प्रवक्तव्यं हितायानुगताय च
ātmano vyāpino jñānam idaṃ putrānuśāsanam | prayatāya pravaktavyaṃ hitāyānugatāya ca ||
Wika ni Vyāsa: “Anak ko, ang aral na ito ay turo upang gisingin ang kaalaman tungkol sa Sariling sumasaklaw sa lahat. Dapat lamang itong ipaliwanag sa taong may disiplina at mapagmatyag, sa may hangaring ikabuti ng nakikinig, at sa tapat na tagasunod—upang ito’y maging kapaki-pakinabang na patnubay at hindi salita lamang.”
व्यास उवाच
The verse sets a rule of eligibility (adhikāra) for transmitting Self-knowledge: instruction about the all-pervading ātman should be given only to a disciplined, well-intentioned, and devoted follower, so that the teaching is received properly and used for welfare.
Vyāsa, in the didactic setting of the Śānti Parva, frames a spiritual instruction as a ‘son’s guidance’ and cautions that such knowledge should be communicated selectively—only to a prepared and faithful listener.