मृत्युकारणप्रश्नः / Inquiry into the Cause and Designation of Death
लोकमातुरमसूयते जन- स्तत् तदेव च निरीक्ष्य शोचते । तत्र पश्य कुशलानशोचतो ये विदुस्तदुभयं कृताकृतम्
lokam āturam asūyate janaḥ tat tad eva ca nirīkṣya śocate | tatra paśya kuśalān aśocato ye vidus tad ubhayaṁ kṛtākṛtam ||
May mga taong, kapag nakita ang iba na pinahihirapan at nagdurusa, ay tumutugon sa paninisi; ang iba nama’y sa pagtanaw sa gayong kalagayan ay nalulugmok sa dalamhati. Ngunit yaong tunay na nakauunawa sa kapwa “ginawa” at “di-ginawa”—sa sanhi at bunga, sa naganap at di-naganap—ay hindi nagdadalamhati. Ituring ang gayong mga nakaaalam na di-nalulumbay bilang tunay na marurunong at may mabuting pag-iisip sa gayong pagkakataon.
व्यास उवाच
Do not respond to others’ suffering with blame or with helpless sorrow; the wiser stance is grounded understanding of causality and agency (kṛta/akṛta), which steadies the mind and prevents grief.
Vyāsa contrasts common reactions to seeing the afflicted—censure or lamentation—with the response of the truly knowledgeable, who, understanding the deeper structure of action and its conditions, remain free from grief and are to be regarded as the truly ‘kuśala’ (sound in judgment).