महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self
बलवान् कर्णनिर्वाक: शून्यपाल: कृतश्रम: । एनं धर्म कृतवन्तस्तत:ः स्वर्गमुपागमन्
balavān karṇanirvākaḥ śūnyapālaḥ kṛtaśramaḥ | enaṃ dharmaṃ kṛtavantas tataḥ svargam upāgaman, tāta |
Sinabi ni Vyāsa: “Mahal kong anak, ang makapangyarihang Karṇa-nirvāka, si Śūnya-pāla, at si Kṛta-śrama—nang tanggapin at isabuhay ang disiplin ng dharmang ito—ay pagkaraan ay nakamit ang langit.” Sa diwa ng talata, inihaharap ang mga huwarang rishi at guro bilang patotoo sa katotohanan ng landas ng vānaprastha (yugto ng naninirahan sa gubat): sa pagpipigil, pag-aayuno at iba pang pagtalima, at sa pagtupad ng tungkulin sa gubat, itinataguyod nila ang dharma at tumatamo ng mapalad na hantungan matapos mamatay.
व्यास उवाच
That faithfully practicing the prescribed dharma—here, the vānaprastha (forest-dweller) discipline characterized by restraint and austerity—leads to spiritual merit and an auspicious destiny such as svarga.
Vyāsa is citing named exemplars who practiced the stated dharma; their attainment of heaven is presented as evidence of the efficacy and authority of that way of life.