कर्म–ज्ञान–दैव–स्वभावविचारः
Inquiry into Karma, Knowledge, Fate, and Nature
उपास्यो नारदो बाढं वाचि नास्य व्यतिक्रम: । कामतो यदि वा लोभात् तस्मात् सर्वत्र पूजित:,निश्चय ही नारद उपासना करनेके योग्य हैं। कामना या लोभसे भी कभी उनके द्वारा अपनी बात पलटी नहीं जाती; इसीलिये उनका सर्वत्र सम्मान होता है
upāsyo nārado bāḍhaṃ vāci nāsya vyatikramaḥ | kāmato yadi vā lobhāt tasmāt sarvatra pūjitaḥ ||
Wika ni Vāyu: “Si Nārada ay tunay na karapat-dapat paglingkuran nang may paggalang. Sa pananalita, hindi siya kailanman lumilihis sa kanyang sinabi—hindi dahil sa pagnanasa ni dahil sa kasakiman. Kaya siya’y pinararangalan sa lahat ng dako.”
वायुदेव उवाच
The verse praises steadfast truthfulness: a person who does not retract or distort his words even under the pressures of desire or greed becomes universally respected and worthy of reverence.
Vāyudeva is describing Nārada’s character, highlighting his unwavering consistency in speech and explaining that this moral firmness is the reason for Nārada’s honor everywhere.