योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
सावरुह्य विमानाग्रादड़नानामनुत्तमा । अभ्यागच्छत् त्रिलोकेशं देवर्षि चापि नारदम्,अड्रनाओंमें परम उत्तम लक्ष्मीदेवी उस विमानके अग्रभागसे उतरकर त्रिभुवनपति इन्द्र और देवर्षि नारदके पास आयीं
sāvaruhya vimānāgrād aḍanānām anuttamā | abhyāgacchat trilokeśaṃ devarṣiṃ cāpi nāradam ||
Sinabi ni Bhishma: Pagkaraan, ang kataas-taasang diyosa—ang pinakadakila sa mga Aḍanā—ay bumaba mula sa unahang bahagi ng kaniyang makalangit na karwahe at lumapit kay Indra, panginoon ng tatlong daigdig, at gayundin sa banal na rishi na si Nārada.
भीष्म उवाच
The verse highlights dhārmic conduct through respectful approach: even a supreme goddess descends and formally approaches Indra and the sage Nārada, reflecting propriety, humility, and recognition of cosmic and spiritual authority.
Lakṣmī, described as unsurpassed among her group, steps down from the foremost part of her celestial vimāna and goes to meet Indra (lord of the three worlds) and the divine seer Nārada.